Keine exakte Übersetzung gefunden für عدم تسييس

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عدم تسييس

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En el sistema educacional, se necesita con urgencia un proceso de modernización y despolitización.
    وثمة حاجة ملحة لتحديث النظام التعليمي وعدم تسييسه.
  • Si la universidad estuviera mejor administrada y despolitizada también podría aportar una contribución valiosa y a largo plazo al fomento de la capacidad.
    ومن شأن حسن تسيير الجامعة وعدم تسييسها أن يوفر إسهاما قيّما وطويل الأجل لبناء القدرات.
  • Myanmar sostiene firmemente que no deben aplicarse dobles raseros ni deben politizarse las cuestiones de derechos humanos.
    وميانمار تؤمن إيمانا راسخا بضرورة عدم وجود معايير مزدوجة وعدم تسييس قضايا حقوق الإنسان.
  • El Sr. Degia (Barbados) dice que su delegación esperaba que el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos inaugurara una nueva era de diálogo, cooperación, no selectividad, no politización y preocupación genuina por los derechos humanos.
    السيد ديجيا (بربادوس): قال إن وفده كان يأمل أن يُبشر إنشاء مجلس حقوق الإنسان بعهد جديد من الحوار والتعاون وعدم الانتقائية وعدم التسييس والاهتمام الفعلي بحقوق الإنسان.
  • En estas circunstancias es preciso que el OOPS se mantenga neutral: las declaraciones de sus dirigentes y sus comunicados de prensa deberían ser más ecuánimes y su misión humanitaria debería despolitizarse y disociarse del afán de publicidad.
    ومن الضروري في هذه الظروف أن تحافظ الوكالة على حيادها: فينبغي أن تكون البيانات الصادرة عن المسؤولين فيها وبياناتها الصحفية أكثر هدوءاً وينبغي عدم تسييس مهمتها الإنسانية وتخليصها من الحماس الدعائي.
  • Cabe señalar que los niños y otros grupos vulnerables son las principales víctimas de las sanciones y los bloqueos económicos derivados de la injerencia en los asuntos internos de un país, así como de la ocupación militar, los conflictos armados, el racismo y la xenofobia, y que es imprescindible no politizar la cuestión de los niños.
    وأشار إلى أن الأطفال والمجموعات المستضعفة الأخرى هم الضحايا الأساسيون للعقوبات والعقبات الاقتصادية الناتجة عن التدخل في الأمور الداخلية لأي بلد، مثل الاحتلال العسكري والصراعات المسلحة والعنصرية وكره الأجانب، وأن من الضروري عدم تسييس قضايا الأطفال.
  • Por lo tanto, la resolución en su totalidad representa uno de los factores principales que contribuyen a socavar gravemente la credibilidad de la Comisión de Derechos Humanos, en cuyas actividades deberían observarse exhaustivamente los principios de la no politización, la objetividad y la imparcialidad.
    وبناء على ذلك يمثل القرار برمته واحداً من العوامل الرئيسية التي تساهم في تقويض صدقية لجنة حقوق الإنسان تقويضاً خطيراً علماً أنه ينبغي للجنة أن تراعي في أنشطتها مراعاة دقيقة مبدأ عدم التسييس، والموضوعية والحيدة.
  • Con todo, los Estados que acusan a otros países en forma selectiva han contribuido involuntariamente a poner de relieve la necesidad de despolitizar el temario de los derechos humanos y considerar seriamente la propuesta de que se realice un examen periódico universal.
    ومع هذا، فإن المساهمة غير المقصودة للدول، التي عمدت إلى استهداف البلدان على نحو انتقائي، قد تمثلت في تسليط الضوء على الحاجة إلى عدم تسييس برنامج حقوق الإنسان، والنظر بصورة جادة في الاقتراح المتعلق بإجراء استعراض دوري شامل.
  • El Sr. Manis (Sudán) dice que resulta muy inquietante que sólo un año después de que los dirigentes mundiales decidieran establecer el nuevo Consejo de Derechos Humanos, basado en la eliminación de la politización y de los dobles raseros, la comunidad internacional se encuentre de nuevo en el punto de partida.
    السيد مانيس (السودان): قال إن من المقلق للغاية أنه بعد مضي عام واحد على قرار قادة العالم إنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان على أساس عدم التسييس والقضاء على المعايير المزدوجة، يعود المجتمع الدولي إلى حيث بدأ.
  • Juul (Noruega) dice que la labor de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos ha sido criticada acertadamente en algunas ocasiones por estar politizada y ser selectiva e ineficaz.
    السيدة جول (النرويج): قالت إن أعمال الأمم المتحدة على صعيد حقوق الإنسان قد تعرضت للنقد بوصفها تتسم بالتسييس والانتقائية وعدم الفعالية، وقد كان هذا النقد صوابا لا خطأ فيه.